E X C U R S I O N E S


Ofrecemos todas las garantías para hacer de tu viaje un éxito

turquia.com posee vehículos de alta gama, trabajan para nosotros los mejores profesionales, los mejores guías turísticos de habla español, seleccionamos los mejores hoteles...





Idioma

LA LENGUA TURCA por Inci Kut
La lengua turca, en términos generales, es la lengua hablada por diversos pueblos de origen turco, ya sean establecidos en poblaciones densas, o nómadas dispersos en vastos territorios, dentro de una región que se extiende desde Europa oriental hasta el Oriente lejano. Sin embargo, los diversos pueblos turcos de esta zona tan extensa hablan 22 diferentes lenguas y dialectos. Procedentes de la misma lengua materna y, naturalmente se encuentran en grandes dificultades lingüísticas a la hora de comunicarse unos con otros; por ejemplo , una persona que habla el turco de Turquía no podría comunicarse con otra que habla el turco de Iakutsk o de Kirghizistán.

Los turcos, clasificados por antropólogos dentro de la raza blanca y definidos por historiadores y arqueólogos como un pueblo originario de una región cerca de la sierra Altai del Asia central, hoy en día viven dispersos en una zona muy extensa con una población total de cerca de 150 millones de los cuales más de 60 millones son de la República de Turquía. En la clasificación geográfica, todas las lenguas y dialectos turcos se dividen en 4 grupos delimitados dentro de las siguientes cuatro zonas 1) la zona sudoeste (en la cual se encuentra el turco de Turquía) 2) la zona noroeste; 3) la zona sudueste; 4) la zona nordeste.

Aunque las primeras palabras turcas escritas aparecieron en las fuentes chinas y turcas del siglo VII (las inscripciones de Orhon de Yenisey), algunos lingüístas comparten la opinión de que el turco es una de las lenguas más antiguas de la civilización humana. Hasta el presente han sido mantenidas diferentes opiniones sobre el origen y la clasificación de la lengua turca: las lenguas y los dialectos turcos han sido clasificados dentro de las lenguas altaicas de la familia lingüística ural – altaica, junto con las lenguas mongólica, tungusca, koreana y japonesa. Sin embargo, después de los progresos recién realizados en el campo de la investigación lingüística altaica, se ha consolidado la opinión de que las lenguas y los dialectos turcos constituyen por sí solos una familia altaica independiente.

Según la clasificación lingüística por la estructura, el turco es una lengua lógica con reglas totalmente regulares y se encuentra entre las lenguas de flexión, o sea que en turco las raíces de los sustantivos o adjetivos y de los verbos son declinables y conjugables, respectivamente; por lo tanto se pueden derivar nuevas palabras por medio de una gran variedad de sufijos. Una característica importante de la lengua turca es que la mayor parte de las raíces de verbos son unisílabas y durante la conjugación la raíz no sufre ninguna modificación.

Otra carasterística distingida y muy importante de la lengua turca es su “armonía de sonidos” que se realiza entre las vocales, entre las consonantes, y entre las vocales y consonantes; esta misma armonía la hace una lengua sumamente suave y armoniosa.
En turco, al contrario de las lenguas latinas, los sustantivos no tienen género, ni artículos que los distinguen. El turco es una lengua ligeramente acentuada; en palabras de dos o más sílabas, el acento cae en la ultima sílaba, mientras que en la oración, el predicado (que se coloca al final de la oración) o el complemento precedente lleva el acento y el tono de la voz sube.
La sintaxis de la lengua turca asimismo es regular, donde las frases se construyen sobre la base de ‘’sujeto + complemento + predicado’’ aunque en la literatura el orden de estos elementos puede cambiar.

El origen de la lengua turca hablada en Turquía remonta al siglo XIII en la zona sudoeste y particularmente en Anatolia,.pero no tiene ninguna relación lingüística con las antiguas lenguas anatolias. La evolución histórica del turco de Turquía se ha realizado en tres etapas: 1) El turco antiguo hablado en Anatolia durante los siglos XIII y XIV; 2) El turco – otomano, que era una lengua científica – cultural, hecha de una mezcla de las lenguas turca, árabe y persa (siglos XV – XIX); y 3) El turco contemporáneo de Turquía ( siglo XX).

Después de la fundación de la república de Turquía y durante la evolución de su identidad nacional, se han realizado dos reformas culturales muy importantes: la primera fue la reforma del alfabeto (1928), con la cual se abandonó el alfabeto árabe que se empleaba desde hacía seis siglos y se adoptaron las letras latinas; y la segunda fue la reforma lingüística (1932), con la cual fue inciada el proceso de la purificación de la lengua turca y se han hecho grandes esfuerzos por convertirla en una lengua cultural y científica.

La lengua Turca de Turquía, a pesar de la existencia de varios dialectos regionales, es la lengua estandarizada que se basa en el turco de principios del siglo XX, hablado y escrito en la región de Estambul. Hoy en día el turco de Turquía se considera como la lengua turca más desarrollada entre las lenguas del mismo origen; efectivamente el turco de Turquía ha llegado a un nivel de experiencia que podría servir de ejemplo a los países turcos recién independizados del Asia central, especialmente en sus esfuerzos para orientarse hacia el mundo occidental.


EL ALFABETO TURCO
El alfabeto turco se comprende de 29 sonidos de los cuales 8 son vocales y el resto consonantes. El orden alfabético de estos sonidos corresponde en general al orden alfabético de las lenguas latinas, con la diferencia de que cada una de las letras con puntos o con cedilla toma su lugar inmediatamente después de la letra correspondiente sin puntos o sin cedilla. Así la “ç” sigue a la “c” ,la “ð” sigue a la “g”, la “ö” sigue a la “o”, la “þ” sigue a la “s” y la “ü” sigue a la “u”. Hay que notar que la “i” se considera como la correspondiente con punto de la “ý”, que es una letra propia del alfabeto turco, por lo tanto, la “i” sigue a la “ý”.
Los nombres de las letras turcas son el propio sonido para las vocales y la consonante seguida de una e para las consonantes: a,be,ce,çe,de, etc...
La siguiente lista contiene las letras del alfabeto turco y sus correspondientes en español o las explicaciones fonéticas necesarias;

Letra ( Harf ) Sonido español o el correspondiente en otras lenguas
a a como en ama
b b, v (sonido bilabial) como en boca
c como el sonido dg de la palabra española llave, de la inglesa edge o el sonido dj de la palabra francesa djinn o la g de la palabra italiana giro
ç ç ch como en chino
d d como en dama
e e cerrada como en eco o abierta como la é francesa de la palabra étrangére
f f como en foca
g g como en gota o guerra
ð suaviza la vocal precedente
h j como en junto o g como en gemelo (pero no tan fuerte como el sonido español)
ý como la e de la palabra inglesa barber
i i como en ira
j como la j de la palabra francesa jour
k k como en kilo
l l como en largo
m m como en mano
n n como en nunca
o como en oso
ö como el diptongo eu de la palabra francesa eux o como la ö alemana de la palabra öse
p p como en puro
r r como en hora
s s como en sano
þ como el sonido sh de la palabra inglesa short o el sonido ch de la palabra francesa chose
t t como en tomo
u u como en uva
ü como la u francesa de la palabra sur o la ü alemana de la palabra über
v sonido labiodental como la v de la palabra inglesa van o de la palabra francesa ville
y y como en yegua o la palabra inglesa you
z como la z de la palabra inglesa zero o de la palabra francesa zeste

ÝNCÝ KUT

Nacida el Ankara, se licenció en 1965 en Filología Inglesa en la universidad de Ankara. Empezó a estudiar lengua española en el año 1967 durante su estancia de tres años en Madrid. También es licenciada en Filología Española por la Universidad de Varsovia (1976).


Otras obras de la autora publicadas:

Lengua y Gramática Española (1987);
Pequeño Diccionario Español – Turco/ Turco – Español (1988);
Método Intensivo de Español (1989);
Gran Diccionario Turco – Español (1991);
Conjugación de los Verbos Españoles) (1992);
Guía de Conversación Español – Turco (1999)
Pequeño diccionario Español-Turco y Turco-Español (2005) de Inci y Gungor Kut. Editorial: Inkilap Kitabesi.
Gran Diccionario Turco-Español (2003) de Inci y Gungor Kut. Editorial: Inkilap Kitabesi.
Gran Diccionario Español- Turco (2006) de Inci y Gungor Kut. Editorial: Inkilap Kitabesi.
Gran Diccionario Español-Turco y Turco-Español (2007) de de Inci y Gungor Kut. Editorial: Inkilap Kitabesi.

Inci Kut, asímismo ha traducido al turco decenas de obras de la literatura española y latinoamericana.

Vocabulario
DE COMPRAS

Bozuk para

Cambio
Çek Cheque
Dükkan Tienda
Fatura Factura
Fiyat Precio
Ýndirim Rebaja
Kasa Caja
Kredi kartý Tarjeta de crédito
Nakit Efectivo
Pahalý Caro
Paket Paquete
Torba Bolsa
Ucuz Barat

Frases corrientes

Fiyatý ne kadar?

¿Cuanto cuesta?
Kaç para? ¿Cuánto cuesta?
Bunun fiyatý nedir? ¿Cuál es el precío de esto?
Kaçta açýlýyor? / kapanýyor? ¿A qué hora se abre / se cierra?
Bunun fiyatý nedir? ¿Cuanto cuesta esto?
Kilosu / metresi /tanesi kaça? ¿Cuanto cuesta el kilo / el metro /la pieza?
Bu çok pahalý Esto es mu caro
Daha ucuz bir þey istiyorum Quiero algo mas barato
Kasa nerede? Donde esta la caja?
Bunu deðiþtirmek
/iade etmek istiyorum.
Quiero cambiarlo / devolverlo
Nakit ödemek istiyorum Quiero pagar en efectivo
Çek / kredikartý kabul ediyormusunuz? ¿Acepta usted cheuques / tarjeta de credito?
Fatura verebilirmisiniz? ¿Puede darme una factura?
Ýndirim yaparmýsýnýz? ¿Podria bajar un poco el precio?
   
Dükkanlar las tiendas
Eczane Farmacia
Fotoðrafçý Tienda de fotografía
Kuru temizlemeci Tintorería
   
Araba Coche
Arabam bozuldu Mi coche tiene una avería
Çekici bulabilirmiyiz? Podemos conseguir una grua
Arabam çalýþmýyor Mi coche no funciona
Lastik patladý Tengo un pinchazo
Ne kadar sürer? ¿Cuanto tardará?
Borcum ne kadar? ¿Cuánto le debo?
   
ARABA KIRALAMA / ALQUILER DE COCHE
Anahtar Llave
Ehliyet Carnet de conducir
Form Formulario
Haftasonu için Para el fin de semana
Marka Marca
Sigorta Seguro
   
Araba kiralamak istiyorum Quiero alquilar un coche
Günlüðü/ haftalýðý ne kadar? ¿Cuanto cuesta por día / semana?
Fiyata sigorta dahilmi? ¿Precio incluye el seguro?
Arabayý iade ediyorum Voy a devolver el coche
Ýstanbul’a gitmek için hangi yolu
kullanmalýyým?
¿Que camino debo tomar para ir a estambul?
Otoyola nasýl çýkabilirim? ¿Cómo puedo salir a la autopista?
Bu yol paralýmý? ¿Esta carretera es de peaje?
Haritada gösterebilirmisiniz? ¿Puede indicarme el camino?
Benzin istasyonu nerede? ¿Dónde hay una gasolinera?
   
AYLAR / LOS MESES
Ocak Enero
Þubat Febrero
Mart Marzo
Nisan Abril
Mayýs Mayo
Haziran Junio
Temmuz Julio
Aðustos Agosto
Eylül Septiembre
Ekim Octubre
Kasým Noviembre
Aralýk Diciembre
   
BILET ALMA / COMPRANDO EL BILLETE
Afedersiniz giþe nerede? ¿Perdone dónde está la taquilla?
Nereden bilet alabilirim? ¿Dónde puedo comprar el billete?
Tarife varmý? ¿Tiene un horario?
Bilet kaç para? ¿Cuánto vale el billete?
   
BILGI EDINME/ INFORMACION
Lütfen bakarmýsýnýz? ¿Oiga por favor?
En yakýn turizm danýþma bürosu nerede?
¿Dónde está la oficina de turismo información?
Giriþ ne kadar? ¿Cuánto cuesta la entrada?
Havaalanýna gitmek istiyorum Quiero ir al aeropuerto
   
CAFE – BAR
Bar Bar
Bardak Vaso
Bir bardak su Un vaso de aqua
Buz Hielo
Çay
Soðuk Frío
Meþrubat istiyorum Quiero un refresco
Sütsüz bir kahve lütfen Un cáfe solo por favor
Bir sütlü kahve lütfen Un cáfe con leche por favor
Soðuk bir bira lütfen Una cerveza fría por favor
Hesap lütfen La cuenta por favor
   
DÝL / IDIOMA
Ýspanyolca biliyormusunuz? ¿Habla usted español?
Beni anlýyormusunuz? ¿Me entiende?
Sizi anlamýyorum No le entiendo
Anladým He entendido
Lütfen yavaþ konuþun Hable despacio por favor
   
DUYGULAR / SENSACIONES
Uykum var Tengo sueño
Susadým Tengo sed
Acýktým Tengo hambre
Üþüyorum Tengo frío
Acelemiz var Tenemos prisa
   
ECZANE / EN LA FARMACIA
Ateþ düþürücü Antipirético
Baþ dönmesi Mareo
Ýshal Diarrea
Kabýz Estreñimiento
Kusma Vómito
Mide bulantýsý Náusea
   
Bu yakýnda eczane varmý? ¿Hay una farmacia aquí cerca?
Nöbetçi eczane nerede var? ¿Dónde hay una farmacia de guardia?
Bu reçetedeki ilaçlarý verirmisiniz lütfen?. ¿Me puede dar las medicinas de esta receta por favor?
Bir aðrý kesici/ateþ düþürücü verirmisiniz?. ¿Me puede dar un analgésico / un antipirético?
   
FAST FOOD/ COMIDA RAPIDA
Bira Cerveza
Dondurma Helado
Ekmek Pan
Hardal Mostaza
Kýzarmýþ Frito
Sosis Salcicha
Tavuk Pollo
Tuz Sal
   
FOTOÐRAFÇI / FOTOGRAFIA
Bu makine için 24/36 pozluk bir film istiyorum Quiero un carette de 24/36
Bu filmdeki her pozdan 1 adet istiyorum Quiero una copia de cada una de este rollo
Resimler ne zaman hazýr olur? ¿Cuándo estarán listas las fotos?
   
GENEL ÝFADELER / EXPRESIONES GENERALES
Merhaba Hola
Günaydýn Buenos días
Ýyi günler Buenos días
Ýyi akþamlar Buenas tardes
Ýyi geceler Buenas noches
Hoþ geldiniz Bienvenido
nasýlsýn? Cómo estás
iyiyim , teþekkürler Muy bien, gracias
adýnýz ne? ¿Como se llama usted?
Adým ... Me llamo...
Güle güle Adiós
Özür dilerim Perdona
Tamam Vale
Mümkün deðil No es posible
Bir þey sorabilirmiyim? ¿Puedo preguntar algo?
   
GÜMRÜK / ADUANA
Bavul Maleta
Damga Sello
Hediye Regalo
Ýþ Negocios
Tatil Vacaciones
   
GÜNLER/ DIAS
Pazartesi Lunes
Salý Martes
Çarþamba Miércoles
Perþembe Jueves
Cuma Viernes
Cumartesi Sábado
Pazar Domingo
   
HASTANE/ HOSPITAL
Acil Servicio de urgencias
Ameliyat Operación
Aþý Vacuna
Hasta Enfermo
Hastane Hospital
Hastaneye yatýrmak Hospitalizar
Hemþire Enfermera
Kan tahlili Análisis de sangre
Kýrýk Rotura
Kaza Accidente
Oda Habitación
Röntgen Radiografía
Tekerlekli sandalye Silla de ruedas
Yasak Prohibido
Ziyaret Visita
Ambulans çaðýrýn Llame una ambulancia
Trafik kazasý geçirdim He sufrido un accidente de coche
Hemþireyi çaðýrýrmýsýnýz lütfen Podría llamar a la enfermera por favor
   
HAVAALANI/ AEROPUERTO
Havaalanýna nasýl gidebilirim? ¿cómo puedo ir al aeropuerto?
Danýþma nerede? ¿Dónde está la oficina de información?
Uçuþ direktmi aktarmalýmý? ¿Es vuelo directo o se hace escala?
Uçuþ numarasý kaç? ¿Cuál es el número del vuelo?
Saat kaçta havaalanýnda olmam gerekiyor? ¿A qué hora tengo que estar en el aeropuerto?
Fazla bagaj ücreti ne kadar? ¿Cuánto se paga por exceso de equipaje?
Yolculuk ne kadar sürüyor? ¿Cuánto tiempo dura el viaje?
Bavulumu nereden alacaðým? ¿Dónde puedo recoger mi equipaje?
Bavullarým kayboldu Mis maletas se han perdido
   
ÝÞ SEYAHATÝ /VIAJE DE NEGOCIOS
Ýþ seyahatindeyim Estoy de viaje de negocios
Fax / e-mail yollamam gerekiyor Tengo que enviar un fax / correo electrónico
Bilgisayara ihtiyacým var Necesito usar un ordenador
Bir çevirmene ihtiyacým var Necesito un intérprete
   
KAHVALTI / DESAYUNO
Kahvaltý etmek istiyorum Quiero desayunar
Çay / kahve ve kahvaltý lütfen Té / café y el desayuno por favor
Kýzarmýþ ekmek getirirmisiniz? ¿Podría traerme pan tostado?
Sahanda yumurta istiyorum Quiero huevos fritos
   
KARAKOL/ COMISARIA
En yakýn polis karakolu nerede? ¿Dónde está la comisaría de policía más cercana?
Bir hýrsýzlýk olayýný bildirmek istiyorum Quiero hacer una reclamación por un robo
Çantamý kaybettim He perdido mi bolso
Cüzdanýmý çaldýlar Me han robado la cartera.
   
KUYUMCU / JOYERO
Altýn yüzüklere bakmak istiyorum Quiero ver anillos de oro
Gümüþ kolyeleri gösterirmisiniz? ¿Podría mostrarme collares de plata?
   
OTEL/ HOTEL
Boþ yeriniz varmý? ¿Tiene habitaciones libres?
Bir gecelik / kiþilik fiyatý nedir? ¿Cuánto cuesta por noche / por persona?
Çarþaflarý deðiþtirirmisiniz? ¿Podría usted cambiarme las sábanas?
   
OTOBÜS DURAÐI/ PARADA DE AUTOBUS
En yakýn otobüs duraðý nerede? ¿Dónde está la parada más cercana?
Bilet giþesi nerede? ¿Dónde está la taquilla?
   
PLAJ/ PLAYA
Plaja nereden gidilir? ¿Cómo se va a la playa?
Duþlar nerede? ¿Dónde están las duchas?
Denize girmek yasaktýr Prohibido bañarse
   
POSTANE/ OFICINA DE CORREOS
En yakýn postane nerde? ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
   
RESTAURANT/ RESTAURANTE
Buralarda ucuz bir lokanta varmý? ¿Hay un restaurante barato aquí cerca?
Buranýn en iyi retoraný hangisidir? ¿Cuál es el mejor restaurante de aquí?
Lütfen bakarmýsýnýz? Oiga por favor
Saðlýðýnýza Salud
Hesap lütfen La cuenta por favor
   
SAAT/ LA HORA  
Saat kaç? ¿Que hora es?
Saat kaça kadar çalýþýyosunuz? ¿Hasta qué hora trabaja usted?
   
SAYILAR/ LOS NUMEROS
Bir Uno
Ýki Dos
Üç Tres
Dört Cuatro
Beþ Cinco
Altý Seis
Yedi Siete
Sekiz Ocho
Dokuz Nueve
On Diez
Onbir Once
Oniki Doce
Yirmi Veinte
Otuz Treinta
Kýrk Cuarenta
Elli Cincuenta
Altmýþ Sesenta
Yetmiþ Setenta
Seksen Ochenta
Doksan Noventa
Yuz Cien

Publicidad
Download
© DELiCiAS TRAVEL & INCENTiVES
VIAJES DE LUJO CONGRESOS INCENTIVOS
NUR-i ZIYA SOKAK Nº16 GALATASARAY 34425 ISTANBUL TR
T.+9 0212 444 30 22 / F.+9 0212 251 58 98 / info@turquia.com